# Deutsche Übersetzung von Bubblemon. # Copyright (C) 2000 Detlef Reichl. # Detlef Reichl , 2001. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bubblemon 1.0.2pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://savannah.nongnu.org/bugs/?group=bubblemon\n" "POT-Creation-Date: 2007-08-22 19:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-03-29 15:40+02:00\n" "Last-Translator: Matthias Warkus \n" "Language-Team: Detlef Reichl \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../gnome/GNOME_BubblemonApplet.server.in.in.h:1 msgid "A system load monitor" msgstr "" #: ../gnome/GNOME_BubblemonApplet.xml.h:1 #, fuzzy msgid "_About..." msgstr "Info" #: ../src/bubblemon.c:122 #, c-format msgid "%llu/%llu bytes" msgstr "" #: ../src/bubblemon.c:128 #, c-format msgid "%llu/%llu%cb" msgstr "" #: ../src/bubblemon.c:152 #, fuzzy, c-format msgid "Memory used: %s" msgstr "" "Belegter Speicher: %s\n" "Belegter Swapraum: %s" #: ../src/bubblemon.c:158 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Swap used: %s" msgstr "" "Belegter Speicher: %s\n" "Belegter Swapraum: %s" #: ../src/bubblemon.c:166 #, c-format msgid "" "\n" "CPU load: %d%%" msgstr "" "\n" "CPU-Last: %d%%" #: ../src/bubblemon.c:177 #, c-format msgid "" "\n" "CPU #%d load: %d%%" msgstr "" "\n" "Last auf CPU Nr. %d: %d%%" #: ../src/gnome2-ui.c:72 msgid "Bubbling Load Monitor" msgstr "Blubbernde Lastanzeige" #: ../src/gnome2-ui.c:74 msgid "" "This applet displays your CPU load as a bubbling liquid.\n" "This applet comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY, see the LICENSE file for " "details.\n" "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " "conditions (GPL), see the LICENSE file for details." msgstr "" "Dieses Applet stellt Ihre CPU-Last als eine blubbernde Flüssigkeit dar.\n" "Auf dieses Applet gibt es KEINERLEI GARANTIE; schauen Sie für Details in die " "Datei LICENSE.\n" "Dies ist freie Software, und Sie sind ausdrücklich dazu eingeladen, sie " "unter bestimmten Bedingungen (GPL) weiter zu geben; schauen Sie für Details " "in die Datei LICENSE." #, fuzzy #~ msgid "Can't create bubblemon applet!" #~ msgstr "Applet kann nicht angelegt werden!\n" #~ msgid "" #~ "Error: The NUM_COLORS constant in bubblemon.h must be a multiple of 3.\n" #~ " The current value of %d is not.\n" #~ msgstr "" #~ "Fehler: Die Konstante NUM_COLORS in bubblemon.h muss ein Vielfaches von 3 " #~ "sein.\n" #~ " Der aktuelle Wert %d ist es nicht.\n" #~ msgid "glibtop_get_mem() says you have no memory on line %d in %s" #~ msgstr "" #~ "glibtop_get_mem() behauptet in Zeile %d in %s, Sie hätten keinen Speicher" #~ msgid "Couldn't chdir() to $HOME (%s)\n" #~ msgstr "chdir() nach $HOME konnte nicht ausgeführt werden(%s)\n" #~ msgid "$HOME environment variable not set\n" #~ msgstr "Umgebungs-Variable $HOME ist nicht gesetzt\n" #~ msgid "" #~ "Bubblemon exiting. Profiling data should be in ~/gmon.out.\n" #~ "For a good time, run 'gprof -l -p %s ~/gmon.out'.\n" #~ msgstr "" #~ "Bubblemon wird beendet. Profiling-Daten sollten in ~/gmon.out sein.\n" #~ "In einer ruhigen Minute starten Sie 'gprof -l -p %s ~/gmon.out'.\n" #~ msgid "" #~ msgstr "" #~ msgid "Can't open glibtop!\n" #~ msgstr "glibtop kann nicht geöffnet werden!\n"