# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bubblemon 1.0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://savannah.nongnu.org/bugs/?group=bubblemon\n" "POT-Creation-Date: 2007-08-22 19:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-11 20:58+0100\n" "Last-Translator: Alex Badea \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../gnome/GNOME_BubblemonApplet.server.in.in.h:1 msgid "A system load monitor" msgstr "" #: ../gnome/GNOME_BubblemonApplet.xml.h:1 #, fuzzy msgid "_About..." msgstr "Despre" #: ../src/bubblemon.c:122 #, c-format msgid "%llu/%llu bytes" msgstr "" #: ../src/bubblemon.c:128 #, c-format msgid "%llu/%llu%cb" msgstr "" #: ../src/bubblemon.c:152 #, fuzzy, c-format msgid "Memory used: %s" msgstr "" "Memorie ocupat: %s\n" "Swap ocupat: %s" #: ../src/bubblemon.c:158 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Swap used: %s" msgstr "" "Memorie ocupat: %s\n" "Swap ocupat: %s" #: ../src/bubblemon.c:166 #, c-format msgid "" "\n" "CPU load: %d%%" msgstr "" "\n" "Procesor: %d%%" #: ../src/bubblemon.c:177 #, c-format msgid "" "\n" "CPU #%d load: %d%%" msgstr "" "\n" "Procesor nr. %d: %d%%" #: ../src/gnome2-ui.c:72 msgid "Bubbling Load Monitor" msgstr "Monitor de ncrcare cu Bule" #: ../src/gnome2-ui.c:74 msgid "" "This applet displays your CPU load as a bubbling liquid.\n" "This applet comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY, see the LICENSE file for " "details.\n" "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " "conditions (GPL), see the LICENSE file for details." msgstr "" "Acest applet afieaz ncrcarea procesorului sub forma unui lichid cu bule de " "aer.\n" "Acest applet vine fr ABSOLUT NICI O GARANIE, vezi fiierul LICENSE pentru " "detalii.\n" "Acesta este un soft gratuit, i suntei binevenit s-l redistribuii sub anumite " "condiii (GPL), vezi fiierul LICENSE pentru detalii." #, fuzzy #~ msgid "Can't create bubblemon applet!" #~ msgstr "Nu pot s creez applet-ul!\n" #~ msgid "" #~ "Error: The NUM_COLORS constant in bubblemon.h must be a multiple of 3.\n" #~ " The current value of %d is not.\n" #~ msgstr "" #~ "Eroare: Constanta NUM_COLORS din bubblemon.h trebuie s fie un multiplu de " #~ "3.\n" #~ " Valoarea curent de %d nu e valid.\n" #~ msgid "glibtop_get_mem() says you have no memory on line %d in %s" #~ msgstr "glibtop_get_mem() zice c nu e destul memorie, linia %d din %s" #~ msgid "Couldn't chdir() to $HOME (%s)\n" #~ msgstr "N-am putut s chdir() n $HOME (%s)\n" #~ msgid "$HOME environment variable not set\n" #~ msgstr "Variabila $HOME nu e setat\n" #~ msgid "" #~ "Bubblemon exiting. Profiling data should be in ~/gmon.out.\n" #~ "For a good time, run 'gprof -l -p %s ~/gmon.out'.\n" #~ msgstr "" #~ "Bubblemon se termin aici. Datele de profiling ar trebui s fie n ~/gmon." #~ "out.\n" #~ "Pentru distracie, ruleaz 'gprof -l -p %s ~/gmon.out'.\n" #~ msgid "" #~ msgstr "" #~ msgid "Can't open glibtop!\n" #~ msgstr "Nu pot s deschid glibtop!\n" #~ msgid "" #~ "Error: mem_used (%Ld) > mem_max (%Ld) or swap_used (%Ld) > swap_max (%" #~ "Ld)\n" #~ " They were calculated from swap.used (%Ld), memory.used (%Ld),\n" #~ " memory.cached (%Ld) and memory.buffer (%Ld) on line %d of %s.\n" #~ msgstr "" #~ "Eroare: mem_used (%Ld) > mem_max (%Ld) sau swap_used (%Ld) > swap_max (%" #~ "Ld)\n" #~ " Au fost calculate din swap.used (%Ld), memory.used (%Ld),\n" #~ " memory.cached (%Ld) i memory.buffer (%Ld) la linia %d din %s.\n" #~ msgid "bm == NULL in update_tooltip() on line %d of %s\n" #~ msgstr "bm == NULL n update_tooltip() la linia %d din %s\n" #~ msgid "" #~ "get_censored_memory_and_swap() says you have no memory on line %d in %s" #~ msgstr "" #~ "get_censored_memory_and_swap() zice c nu e destul memorie la linia %d din " #~ "%s" #~ msgid "" #~ "Error: memoryPercentage (%d%%) or swapPercentage (%d%%) out of range (0-" #~ "100)\n" #~ " They were calculated from mem_used (%Ld), mem_max (%Ld),\n" #~ " swap_used (%Ld) and swap_max (%Ld) on line %d of %s.\n" #~ msgstr "" #~ "Eroare: memoryPercentace(%d%%) sau swapPercentage (%d%%) n afara " #~ "domeniului (0-100)\n" #~ " Au fost calculate din mem_used(%Ld), mem_max (%Ld),\n" #~ " swap_used (%Ld) i swap_max (%Ld) la linia %d din %s.\n" #~ msgid "" #~ "Error: aircolor (%d) or watercolor (%d) or aliascolor (%d) out of bounds " #~ "(0-%d).\n" #~ " swapPercentage (%d) is probably out of range (0-100) too on line %" #~ "d of %s.\n" #~ msgstr "" #~ "Eroare: aircolor (%d) sau watercolor (%d) sau aliascolor (%d) n afara " #~ "domeniului (0-%d).\n" #~ " swapPercentage (%d) e probabil i ea n afara domeniului (0-100) la " #~ "linia %d din %s.\n"